Я часто вижу тебя во сне перевод на английский

Я часто вижу тебя во сне перевод на английский thumbnail

И как во сне…

And just like in a dream…

Легко быть храбрым во сне.

It’s easy to be courageous in a dream.

Ты живешь как во сне.

You live in a dream.

Я знаю, что вы живёте во сне.

— I know you live in a dream.

То ли — во хмелю, то ли — во сне…

As if drunk, as if in a dream.

Показать ещё примеры для «in a dream»…

Потому что ты во сне всё время разговаривала.

-Because you were talking in your sleep.

Ты такое говорил во сне.

And you did talk such stuff in your sleep.

Ты говоришь во сне?

Do you talk in your sleep?

Ты говорил во сне.

You were talking in your sleep.

Потом ты легла в постель и всю ночь ворочалась и бормотала во сне.

Then when you went back to bed you were tossing around and talking in your sleep

Показать ещё примеры для «in your sleep»…

Ты ходила во сне, Лилиан.

You were sleepwalking, Lillian.

Вчера, когда Лилиан ходила во сне, у меня появилась одна мысль.

I had a thought last night when Lillian was sleepwalking.

Это — первый случай, когда ты ходила во сне?

Is this the first time you’ve been sleepwalking?

— Ты ходишь во сне.

Sleepwalking.

Без всяких прогулок во сне.

No sleepwalking.

Показать ещё примеры для «sleepwalking»…

Во сне я преследую свой сон.

Asleep, I pursue my dream.

Они движутся словно во сне, а затем не движутся вовсе, остаются стоять, глаза закрыты, или опущены в пол.

Silence. They stir as if asleep and then they stir no more, they remain fixed, their eyes hidden, closed or lowered to the floor.

Да, господин; его во сне застигнем,

Yea, yea, my lord; I’ll yield him thee asleep,

что он был заколот во сне.

suggesting the attack took place when he was asleep.

Хочешь теперь придушить меня во сне, чтоб рассказать ему свою версию!

You’ll wait till I’m asleep, then you’ll choke me, so he’ll just have your version.

Показать ещё примеры для «asleep»…

Это когда во сне вы перестаете дышать, … но обычно тело знает, что ему нужно начать дышать снова.

You stop breathing during the night, but usually the body knows when to start up again.

Чтоб на вас никто не наступил. Случайно. А заграждение с внешней стороны — чтобы во сне вы не выкатились на дорогу, не дай бог машиной переедет.

And a fence in front just in case during the night you roll onto the road and get run over.

А может, я умру во сне и все это сразу закончится.

Perhaps I die during the night, and get rid of it.

Доктор пытается помешать мне тереть глаз во сне.

The doctor didn’t want me to rub my eye during the night.

А ты знаешь, что ты скрипишь во сне зубами?

Do you know you grind your teeth at night?

Показать ещё примеры для «during the night»…

Одна маска от удушья во сне.

One sleep apnea mask.

Если остановки дыхания во сне, от которых Вы наверняка страдаете из-за Вашего веса, продолжатся, у Вас повысится риск инфаркта, в результате чего Вам придется пить таблетки, чтобы избавиться от лишней жидкости.

If the sleep apnea that you probably have from the weight continues, you’re at risk of heart failure, which means then you’re on pills to get rid of the extra fluid.

да он просто войдёт в твою комнату и скажет что он лунатик или нарколептик или что у него во сне случается одышка или ещё чтонибуть, и… спасибо конечно, но нет, спасибо.

He’s going to just show up in your room… and say that he’s a somnambulist or a narcoleptic… or that he’s got, like, sleep apnea or something, and… just thanks, but no, thanks.

— Они доведут тебя до внезапной остановки дыхания во сне

— They’re gonna make you die of sleep apnea.

У толстяков бывает внезапная остановка дыхания во сне, и они задыхаются посреди ночи.

Fat people get sleep apnea and they choke in the middle of the night.

Показать ещё примеры для «sleep apnea»…

И если я умру во сне, Молю, Господь, возьми ее к себе (перевод Argento88 и Somebody)

If I die before I wake… if I die before I… wake…

“Если я во сне умру…”

If I should die before I wake…

Молю, Господь заботься о моей душе, если я умру во сне замысел таков, о нём мои стенания.

I pray the Lord my soul to keep, and if I die before I wake… strong conception that I do groan withal.

Скажи, как мне дышать без воздуха… Если я умру во сне, От остановки дыхания: ведь потерять тебя всё равно, что жить в мире, где нет воздуха.

Читайте также:  К чему во сне видеть сестру в фате

Tell me how I’m supposed to breathe with no air.. ooh,ooh, if I should die before I wake it’s ’cause you took my breath away losing you is like living in a world with no air oh

А если я умру во сне, я молю Бога взять меня к себе.

If I shall die before I wake, I pray the Lord my soul to take.

Показать ещё примеры для «wake»…

А может это было апноэ во сне.

But it could be sleep apnea.

Апноэ во сне объясняет…

Sleep apnea explains…

Вы двое, принесите результаты тестов на апноэ во сне. Или они тоже попросились в туалет?

You two get the results of the sleep apnea test, or did those need to use the bathroom too?

Это должно быть апноэ во сне.

It’s gotta be sleep apnea.

А что если это не апноэ во сне?

What if it’s not sleep apnea?

Показать ещё примеры для «apnea»…

Во сне умереть легче.

Dying is easier when you’re asleep.

Я могу научить вас, чтобы, даже во сне… ваша защита не ослабевала.

And I can teach them to you, so that even when you’re asleep your defense is never down.

Ты когда-нибудь задыхался во сне?

Ever stop breathing when you’re asleep?

— Вы предсказываете будущее во сне?

You predict the future when you’re asleep?

Это тебе не грозит во сне.

Oh, you can’t be dizzy when you’re asleep.

Показать ещё примеры для «when you’re asleep»…

Раз и все. — Моя бабушка тоже во сне умерла.

They told me my grandmother died peacefully in her sleep.

Она была милой старушкой, которая умерла во сне.

She was a nice old lady who died peacefully in her sleep.

Антония Флорентино, 80 лет, умерла во сне.

“Antonia Florentino, 80, died peacefully in her sleep.”

Я сказала тебе, что твой кот умер во сне.

I told you your cat died peacefully in his sleep.

Мэр Гэрри Гёргич умер во сне в день своего сотого дня рождения, держа за руку свою любимую жену Гейл.

Mayor Garry Gergich died peacefully in his sleep on his 100th birthday, holding the hand of his beloved wife, Gayle.

Показать ещё примеры для «peacefully in her sleep»…

Check it at Linguazza.com

  • in a dream: phrases, sentences
  • in your sleep: phrases, sentences
  • sleepwalking: phrases, sentences
  • asleep: phrases, sentences
  • during the night: phrases, sentences
  • sleep apnea: phrases, sentences
  • wake: phrases, sentences
  • apnea: phrases, sentences
  • when you’re asleep: phrases, sentences
  • peacefully in her sleep: phrases, sentences

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения

Во сне ты можешь придавать архитектуре всевозможные формы.

In a dream, you can cheat architecture into impossible shapes.

Во сне к ней является Белый кролик и сопровождает её в эротическую Страну чудес.

The White Rabbit appears to her in a dream and she follows him into a strange wonderland.

Во сне ты только его и зовешь.

Во сне, похоже, поцарапал.

Во сне я переносился в другой мир.

I’d be transported in my sleep to another world.

Во сне кажется словно проходят часы, но затем ты просыпаешься и понимаешь, что прошла всего минута.

In a dream, it can feel as though hours and hours have passed, but then you wake to find out you’ve only slept for a minute.

Во сне, который мне приснился ночью.

Во сне подумала: “Какой спокойный и нежный голос”.

In my sleep, I thought, ‘What a warm and gentle voice.’

Во сне я видел Ришара с женщинами.

Во сне мы не обязаны работать.

Во сне я обедала со своей матерью в Масонском Зале.

In the dream, I was having dinner with my mother in a Masonic Hall.

Во сне мне очень понравилась близость.

Во сне она похожа на ребёнка.

Во сне мне пришлось поменять слова этой колыбельной.

In the dream, I had to alter the words of this lullaby.

Во сне ты продала всех моих коров.

I had this dream, that you sold all my cows.

Во сне старик стремится найти самые важные для него воспоминания.

In his dreams the old man fights to find the memories most important to him.

Во сне мы делаем это постоянно.

Во сне к Ричарду приходят призраки убитых им людей.

Richard is visited in his sleep by the ghosts of the people he’s murdered.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2253. Точных совпадений: 2253. Затраченное время: 39 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Помощь

Источник

Предложения с «во сне»

Находимся ли мы на пороге возможного перелома, когда мы, как во сне, вступим в будущее, которого никто для себя не хочет? So are we at another possible phase change here, where we kind of sleepwalk into a future that none of us actually wants?
Он прокрутил эти воспоминания столько раз, что его мозгу больше не нужно было возвращаться к этим ситуациям во сне. He processed his memories so much that his brain no longer needed to return to those experiences in his sleep.
Боролся с демонами и мстил за мою смерть во сне… Fighting goblins and avenging my death in this dream…
Я во сне могу определить хвост ФБР. I could spot an FBI tail in my sleep.
Во сне все было голубым, розовым и фиолетовым. In her dream it was blue and pink and purple.
Во сне я опять стою в той же яме. In the dream I stand again in the pit.
Он делал что нибудь противозаконное во сне или насильственное? He never did anything disturbed in his sleep or violent?
От теплого ветра и тяжелых видений он вспотел во сне. The warm wind and the dream had made him sweat.
Я могла бы написать тебе светящиеся рекомендации во сне. I could write you a glowing recommendation in my sleep.
Через три дня старый майор мирно опочил во сне. Three nights later old Major died peacefully in his sleep.
Я совершенно уверена, что вы видите во сне сестру. I’m absolutely sure you dream of your sister.
Тот, кто поцеловал меня, как он считал, во сне, сказал, просыпаясь утром в купе, что он рад оказаться дома. He, who kissed me, as he supposed, in my sleep, said on waking up in the compartment that he was glad to be home.
Всё происходит как во сне, очень приятно и как-то нереально, как в сказке. Everything happens as in a dream, it is very pleasant and in some way it is unreal – as in a fairy-tale.
Во сне Толстый Чарли шел под небом цвета меди, и мир был молчалив и тих. In Fat Charlie’s dream he was walking beneath copper skies and the world was silent and still.
Недостаток одежды во сне может символизировать желание открыть то, что на самом деле скрыто. A lack of clothing in a dream can signify the desire to uncover what’s actually hidden.
Моменты, с которыми вы боретесь в реальной жизни, вероятно, проявляются во сне. The things you’re wrestling with in real life are likely to manifest themselves in your dream.
Потом ты легла в постель и всю ночь ворочалась и бормотала во сне. Then when you went back to bed you were tossing around and talking in your sleep
Во сне Даниаль услышала чей-то голос, проникающий в ее туманные мысли. As she slept, Danyal became aware of a voice piercing her dreams, blending with her sleeping thoughts.
Во сне я сижу в больших бобслейных санях, несущихся с фантастической скоростью по снежным пещерам. In this dream, I’m sitting in a bobsleigh which slides at fantastic speed down the snow tunnels.
Только одна разновидность практикует ритуал,который Баффи видела во сне. Only one species practises the ritual that Buffy’s been seeing in her sleep.
Фильм о психе с пальцами-лезвиями режущим детей во сне? A movie about a knife-fingered psycho slashing kids in their dreams?
Эта картина часто потом вспоминалась Бэку и тревожила его даже во сне. The scene often came back to Buck to trouble him in his sleep.
Среди ночи часто просыпаюсь со стоном, потому что во сне заново переживаю их мелочные издевательства. When I wake up groaning in the night it is because I am reliving in dreams the pettiest degradations.
Одним из моих ранних воспоминаний было, когда я проснулась ночью от его криков во сне. One of my earliest memories was of waking in the dark to hear him screaming in his sleep.
Я ведь не совсем проснулась, когда услышала твой крик во сне. I’m not completely wide awake after hearing you scream in your sleep.
Он не был таким человеком, которого могли бы убедить призрачные голоса, подслушанные во сне. He was not a man likely to be convinced by phantom voices overheard in my head.
Я тоже чувствую себя отвратительно, но ты никогда не угрожала задушить меня во сне. I still feel horrible, but you never threaten to smother me in my sleep.
Тогда я смогу не бояться, что меня опять попытаются зарубить во сне топором. If he did I might not have to worry about getting the ax in my sleep anymore.
Обычно во сне я вижу лишь какие-то фрагменты, обрывки, которые не задерживаются в памяти. Usually my dreams are just scraps-fragmentary things that don’t linger.
Вы должны проникнуть в нашу спальню посреди ночи и задушить меня во сне. I’d like you to sneak into our bedroom in the middle of the night and smother me while I’m sleeping.
Во сне Хвосттрубой стоял на самой вершине остроконечной скалы, в тысяче прыжков над туманным лесом. In his dream Tailchaser was standing at the very pinnacle of a tall needle of rock, hundreds of jumps above a misty forest.
попить крови я вернусь и убью тебя во сне с моим раздражительным бобром! I’m going to come back and kill you all in your sleep with my irritable beaver!
Он был с ней, и она умерла очень спокойно во сне. He was with her and she went very peacefully in her sleep.
Во сне умерла, а из родственников никто никогда не слышал имени женщины в голубом. Died in her sleep, and none of her relatives had ever heard the blue woman’s name.
В углу косматой горой громоздился храпящий и вздрагивающий во сне Джейкоб. Jacob was snoring in the corner, a mountain of fur on the floor, twitching anxiously in his sleep.
Холодный ветер задувает в пещеру, Элизабет вздрагивает во сне и крепче прижимается ко мне. A cold wind blows into the cave and Elizabeth shivers and pushes closer to me.
Не умолкают едва слышные вздохи, шорох простыней, кто-то бормочет во сне. There are countless barely audible sighs, the rustling of sheets, and muffled voices speaking fragments out of sleep.
Во сне опять переношусь в пустыню и бреду по бесконечному простору к неведомой цели. In my dreams I am again in the desert, plodding through endless space towards an obscure goal.
Джил редко видела во сне свою мать и могла месяцами вообще не вспоминать о ней. Gil seldom dreamed about her mother; it had been months, indeed, since she had even thought of her.
Я считаю, что во сне мозг находит связи гораздо быстрее, чем во время бодрствования. I think maybe the sleeping brain makes connections more quickly than the waking mind does.
Я бы извинилась, но я знаю, как себя вести во сне. I would apologize, but I know how to behave in a dream.
Я думал, я изобрёл эту штуку во сне. I thought I invented this once in a dream.
Чтобы даже во сне наше подсознание трудилось над расследованием. To let the subconscious mind work on the case while we sleep.
Слушайте, тетя Джинни прожила долгую, полноценную жизнь, и умерла во сне. Look, Aunt Ginny lived a long, full life, and she died in her sleep, and I think we can all take comfort in that.
Но со временем ты начнешь видеть во сне другие события. But eventually, you’ll find new things to dream about.
Всё произошло потому, что я увидел это во сне. It happened because I dreamt about it.
Что-то со мной происходит, когда я брожу во сне. Something is happening to me when I sleepwalk.
Во сне меня толкнул мужчина, и я упал. In the dream a man pushed me and I fell down.
Нет, Эрл умер во сне. No, Earl passed away in his sleep.
Эйб ушел во сне с миром. Abe passed away peacefully in his sleep.
Чистит зубы, моется, не зарежет меня во сне. Good personal hygiene, won’t stab me in my sleep.
Раньше она только ходила во сне. She only used to wander around at night.
Вы уже дали ей Бритни ножницы во сне,. You already gave her a Britney shears in your dream,.
Во сне она произносит название города, Сайлент Хилл. In her nightmares she keeps repeating the name of the town – Silent Hill.
Но каждый год во время фестиваля он ворочается во сне… But each new year, during the festival, he stirs…
Что она видела кого-то у замка и узнала его во сне. That she saw someone at the castle.
Ты видишь её во сне, но когда просыпаешься, она исчезает. You see her in your dreams, but when you wake up, she’s gone.
Это когда во сне вы перестаете дышать, … но обычно тело знает, что ему нужно начать дышать снова. You stop breathing during the night, but usually the body knows when to start up again.
Ты когда-нибудь задыхался во сне? Ever stop breathing when you’re asleep?
Ты когда-нибудь задыхался во сне? Да, постоянно. Ever stop breathing when you’re asleep?
Другие результаты
Читайте также:  Во сне видела мертвецов

Источник